| Önceki başlık :: Sonraki başlık |
| Yazar |
Mesaj |
LasTCoder Patron


Kayıt: Sep 23, 2005 Mesajlar: 1962 Nereden: denizli manisa arası Ruh Haliniz

|
Tarih: Pts Ağu 11, 2008 5:33 pm Mesaj konusu: Türkish English translation :)) |
|
|
My mother to be my wife
(Anam Avradım olsun )
Come wh ball my brother Come wh ball
(Topla Gel Abicim Topla gel)
Chicken translation
(Piliç çevirme)
Leave the door december
(Kapıyı aralık bırak)
Where is this waer who I put
(Nerede bu kodumun garsonu!...)
Clean family girl
(Temiz aile kızı.)
Your hand is on the job your eye is on playing
(Elin işte gözün oynaşta)
Sensive meat ball
(içli köfte.)
Urinate quickly, satan mixes
(Acele ise şeytan karışır)
There is no saturation to her observations
(Onun Gözlemelerine doyum olmaz)
Man doesn't become from you
(Senden adam olmaz)
Enter the desk
(Sıraya gir)
Look my ram, I'm an Anatolian child,If I put, you s.
(Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun)
Airpe out of the fart, say hi to that sweetheart:
(üfürükten tayyare, Selam söyle o yare)
Master !! do something burning-turning in the middle
(Usta !!Ortaya yanardöner bişi yapsana)
Exploded egypt has escaped to my bosphorus
(Boğazıma patlamış mısır kaçtı)
In every job there is a no
(Her iste bir hayır vardır)
She is such a mother's eye girl
(Çok anasının gözü bir kız) _________________ opps! |
|
| Başa dön |
|
 |
Sponsor
|
|
 |
KoDeS Moderatör


Kayıt: Sep 10, 2006 Mesajlar: 976 Nereden: MaN!Sa Ruh Haliniz

|
Tarih: Pts Ağu 11, 2008 6:33 pm Mesaj konusu: |
|
|
Clean family girl
(Temiz aile kızı.)
Chicken translation
(Piliç çevirme)
hahahaha (: cok güzeldi ya paylaşım için tşkler.. |
|
| Başa dön |
|
 |
|
|
Bu forumda yeni konular açamazsınız Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|