·Rapidshare Paraya Doydu
                   · Red Alert 3 için Yama Çıktı!
                   ·StyleZone: Kendi Modanızı Yaratın
                   ·Eee PC'nin Fiyatı Düşecek
                   ·Online Photoshop Dersleri

300 mb 55 tane online videolu photoshop dersi...

2.7 gb 33 tane online videolu gitar dersi...

yakında ozgunce.net\'te...

ozgunce.net :: Başlığı Görüntüle - Türkish English translation :))
 SSSSSS   AramaArama   Kullanıcı GruplarıKullanıcı Grupları   ProfilProfil   Özel mesajlarınızı kontrol etmek için login olunÖzel mesajlarınızı kontrol etmek için login olun   GirişGiriş 
BloglarBloglar    Blog Kontrol PanelBlog Kontrol Panel    Benim BlogBenim Blog

Türkish English translation :))

 
Yeni Başlık Gönder   Cevap Gönder    ozgunce.net Forum Ana Sayfası -> Geyik :)
Önceki başlık :: Sonraki başlık  
Yazar Mesaj
LasTCoder
Patron
Patron


Kayıt: Sep 23, 2005
Mesajlar: 1961
Nereden: denizli manisa arası
Ruh Haliniz

MesajTarih: Pts Ağu 11, 2008 5:33 pm    Mesaj konusu: Türkish English translation :)) Alıntıyla Cevap Ver

My mother to be my wife
(Anam Avradım olsun )

Come wh ball my brother Come wh ball
(Topla Gel Abicim Topla gel)

Chicken translation
(Piliç çevirme)

Leave the door december
(Kapıyı aralık bırak)

Where is this waer who I put
(Nerede bu kodumun garsonu!...)

Clean family girl
(Temiz aile kızı.)

Your hand is on the job your eye is on playing
(Elin işte gözün oynaşta)

Sensive meat ball
(içli köfte.)

Urinate quickly, satan mixes
(Acele ise şeytan karışır)

There is no saturation to her observations
(Onun Gözlemelerine doyum olmaz)

Man doesn't become from you
(Senden adam olmaz)

Enter the desk
(Sıraya gir)

Look my ram, I'm an Anatolian child,If I put, you s.
(Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun)

Airpe out of the fart, say hi to that sweetheart:
(üfürükten tayyare, Selam söyle o yare)

Master !! do something burning-turning in the middle
(Usta !!Ortaya yanardöner bişi yapsana)

Exploded egypt has escaped to my bosphorus
(Boğazıma patlamış mısır kaçtı)

In every job there is a no
(Her iste bir hayır vardır)

She is such a mother's eye girl
(Çok anasının gözü bir kız)
_________________
opps!
Başa dön
Kullanıcı profilini gör Özel mesaj gönder Blog Kullanıcının web sitesini ziyaret et
Sponsor
KoDeS
Moderatör
Moderatör


Kayıt: Sep 10, 2006
Mesajlar: 976
Nereden: MaN!Sa
Ruh Haliniz

MesajTarih: Pts Ağu 11, 2008 6:33 pm    Mesaj konusu: Alıntıyla Cevap Ver

Clean family girl
(Temiz aile kızı.)


Chicken translation
(Piliç çevirme)

hahahaha (: cok güzeldi ya paylaşım için tşkler..
Başa dön
Kullanıcı profilini gör Özel mesaj gönder E-mail'i gönder
Mesajları göster:   
Yeni Başlık Gönder   Cevap Gönder    ozgunce.net Forum Ana Sayfası -> Geyik :) Tüm saatler GMT + 3 Saat
1. sayfa (Toplam 1 sayfa)

 
Forum Seçin:  
Bu forumda yeni konular açamazsınız
Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz
Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz
Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group